About a year ago Gabriela a friend and a blogger (seis de enero) asked many of her friends from around the world, to write a few words about the city where we lived. I accepted the invitation and this is what a I sent.
~~~~~~~~~~~~~~
Hace un año atrás Gabriela una amiga y blogger también (seis de enero) pidió a varios de sus amigos por todo el mundo que escribieran algunas palabras de la ciudad donde viven. Acepte la invitación y esto es lo que envié
~~~~~~~~~~~~~~
Hace un año atrás Gabriela una amiga y blogger también (seis de enero) pidió a varios de sus amigos por todo el mundo que escribieran algunas palabras de la ciudad donde viven. Acepte la invitación y esto es lo que envié
Vancouver, ciudad puerto que me acoge, cobija y retiene. Rodeada del mar, rios y lagos por doquier - con montañas escarpadas que coronan al cielo esmeralda de su aurora. El mar titila el reflejo de alumbrados rascacielos espejados al esplendor de sus nevados. Que por ser puerto es punto de encuentro cardinal de idiomas tan variados como los centenares de parques que adornan sus calles. Tolerante pulsa vibrante y deseosa espera tu encuentro. | |
And this is Super, Natural British Columbia!
Wow! Thanks for mentioning me and my blog.
ReplyDeleteGracias por la mención al blog y a la (humilde y modesta) autora. ¡Ejem!
;)
Saludos desde Lima.
Olvidé mencionar algo que me llamó la atención al leer el post por primera vez: que en la parte en inglés usas el femenino para referirte a las ciudades. Eso le da una sonoridad linda a tus palabras.
ReplyDeleteTodavía en el medio marino a los navíos y los mares se les nombran en femenino pero cada vez se usa menos... una lastima.
ReplyDeleteMe acuerdo que en un blog anterior tuyo escribiste sobre el tema, o sea de la tendencia de modificar palabras e expresiones idiomáticas de modo a hacerlas "políticamente aceptables", dejarlas asexuada o sin ninguna matiz que estigmatice en base a credo, raza, lugar de origen, etc... que baboseria no piensas? ... a veces provoca mudarse de planeta!